1 Petrus 1:14

SVAls gehoorzame kinderen, wordt niet gelijkvormig aan de begeerlijkheden, die te voren in uw onwetendheid waren;
Steph ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις
Trans.

ōs tekna ypakoēs mē syschēmatizomenoi tais proteron en tē agnoia ymōn epithymiais


Alex ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις
ASVas children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in [the time of] your ignorance:
BELike children ruled by God, do not go back to the old desires of the time when you were without knowledge:
Byz ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις
Darbyas children of obedience, not conformed to [your] former lusts in your ignorance;
ELB05als Kinder des Gehorsams bildet euch nicht nach den vorigen Lüsten in eurer Unwissenheit,
LSGComme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l'ignorance.
Peshܐܝܟ ܒܢܝܐ ܡܫܬܡܥܢܐ ܘܠܐ ܬܫܬܘܬܦܘܢ ܬܘܒ ܠܪܓܝܓܬܟܘܢ ܩܕܡܝܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܪܓܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܕܠܐ ܒܝܕܥܬܐ ܀
SchAls gehorsame Kinder gewöhnet euch nicht wieder die Begierden an, denen ihr früher in eurer Unwissenheit fröntet;
WebAs obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
Weym And, since you delight in obedience, do not shape your lives by the cravings which used to dominate you in the time of your ignorance,

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel